Español English Ser.: Los Diarios de Adán y Eva / the Diaries of Adam and Eve : Tranzlaty Español English by Mark Twain (2023, Trade Paperback)

Bargain Book Stores (1128551)
99.2% positive feedback
Price:
US $16.81
ApproximatelyPHP 932.35
+ $19.56 shipping
Estimated delivery Wed, 25 Jun - Thu, 17 Jul
Returns:
30 days return. Buyer pays for return shipping. If you use an eBay shipping label, it will be deducted from your refund amount.
Condition:
Brand New

About this product

Product Identifiers

PublisherTranzlaty
ISBN-101835661815
ISBN-139781835661819
eBay Product ID (ePID)8070931375

Product Key Features

Number of Pages138 Pages
Publication NameLos Diarios De Adán Y Eva / the Diaries of Adam and Eve : Tranzlaty Español English
LanguageSpanish
SubjectMulti-Language Dictionaries, Spanish
Publication Year2023
TypeLanguage Course
Subject AreaForeign Language Study
AuthorMark Twain
SeriesEspañol English Ser.
FormatTrade Paperback

Dimensions

Item Height0.3 in
Item Weight4.7 Oz
Item Length8 in
Item Width5 in

Additional Product Features

Intended AudienceTrade
SynopsisDice que no eran manzanas, sino castañas she says they weren't apples, but instead that they were chestnuts Le dije que era inocente porque no había comido castañas I said I was innocent since I had not eaten any chestnuts pero la Serpiente le informó que "castaño" también podía tener un significado figurado but the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaning Dice que una castaña puede ser una broma envejecida y mohosa she says a chestnut can be an aged and mouldy joke Me puse pálido ante esta definición I turned pale at this definition porque he hecho muchos chistes para pasar el tiempo cansado because I have made many jokes to pass the weary time y algunos de ellos mis chistes podrían haber sido de la variedad castaña and some of them my jokes could have been of the chestnut variety pero honestamente había supuesto que eran chistes nuevos cuando los hice but I had honestly supposed that they were new jokes when I made them Me preguntó si había hecho alguna broma justo en el momento de la catástrofe She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe Me vi obligado a admitir que me había hecho una broma a mí mismo I was obliged to admit that I had made a joke to myself aunque no hice la broma en voz alta although I did not make the joke aloud este era el chiste que estaba pensando para mí mismo: this was the joke I was thinking to myself: Estaba pensando en las cascadas I was thinking about the waterfalls "¡Qué maravilloso es ver caer esa vasta masa de agua allí abajo!" "How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!" Entonces, en un instante, un pensamiento brillante brilló en mi cabeza Then in an instant a bright thought flashed into my head "¡Sería mucho más maravilloso ver el agua caer por la cascada!" "It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!" Estaba a punto de morir de la risa cuando toda la naturaleza se desató I was just about to die from laughing when all nature broke loose
Illustrated byRalph, Lester
No ratings or reviews yet
Be the first to write a review